Нынче ночью я приходил к тебе, но тебя не было дома, и дома твоего не было в городе, и города не было нигде на земле.
"Друг моего друга - мой друг" - говорил мне Виюшка, отправляя страничку одного заокеанского джентльмена, - "Он учит русский и нуждается в практике. Джейсон меня просил. Поговоришь с ним, а?"

Ну ладно, думаю, сложно мне что ли на русском с американцем пообщаться? К тому же всегда хотела узнать, каково это - учить русский тем, у кого в родном языке нет с ним ничего общего.
В статусе у него стоит гордое "Я учу русский язык. Мне нужны друзья, чтобы стать лучше".

Переписываемся. Разница в часовых поясах чудовищная, поэтому иногда отвечаем друг другу с сильными перерывами.

Спустя некоторое время после первого моего сообщения американцу, мой дражайший друг решил поинтересоваться, как дело продвигается.

В: Ты переписывалась с ним?
Я: он написал мне "Привет. Как жизнь?", я ему ответила, но дальше он мне ничего не писал. Вроде даже не прочел еще...
В: аххах))))
Я: ан нет, прочел :D я вроде старалась попроще написать... видимо, не вышло Х)
В: что ты написала?)
Я: э... типа "Близкий мне человек уезжает, и мне грустно из-за этого. А так все отлично. А у тебя как дела?". Примерно это)
В: блин, за что ты с ним так?
Я: эээ, это простые фразы!
В: ты должна была написать так: мой друг уезжать в другой город. я печаль.
:D:D:D

Чувствую, не за горами незапланированная практика в разговорном английском...

@темы: Все ни о чем